Categoria: pubblicazioni

0

Sulle tracce di Peiper, traduttore di Lope de Vega

Nel 1956, la casa editrice polacca Czytelnyk pubblica l’opera teatrale, Pies Ogrodnika, versione in lingua polacca della commedia del drammaturgo spagnolo Lope de Vega, El Perro del hortelano (Il cane dell’ortolano). La traduzione è ad opera di Tadeusz Peiper, critico teatrale e letterario. Le sue recensioni teatrali dimostrano una profondità intellettuale e artistica non comune. Chi è quindi, questo giornalista e critico letterario polacco che alla fine degli anni Quaranta traduce la commedia di Lope de Vega?

0

Made in Italy. Sostenibilità e tracciabilità per un’innovAzione socio-culturale e aziendale

Sostenibilità e tracciabilità sono due termini che evocano un sistema socio-produttivo sano e legale. Una scelta coraggiosa e rivolta al “presente-futuro” quella di Veronica Allegrini, dottoranda presso il dipartimento di Management e Diritto dell’Università Tor Vergata di Roma, che per la tesi Sostenibilità e tracciabilità nelle filiere del made in Italy: il caso della filiera moda (relatore Prof. Hooman Banihashemi) ha ricevuto il premio “Alfredo Canessa”per la Moda e il Made in Italy nell’ambito del Comitato Leonardo.

0

Distopia e discorso utopico

Dal concetto di utopia, il lavoro si propone di investigare alcuni orientamenti interpretativi volti ad offrire un’immagine negativa dell’utopia.